Language

Random...

Okami

Keyring
Keyring

Contact

Email: tartoinjapan@gmail.com

Theme

Select a theme:

Syndication

Feeds

Follow me

Posts

A taste of the matrix

10/12/2006

| | More

As my previous post implied, my posts are going to become less frequent and probably shorter too. After my first week, I confirm that the rhythm is fast and sustained! In brief, I am clearly below the average level when it comes to vocabulary and kanji (Japanese ideograms). Some of the students in my class have already passed the JLPT level 2 (while I'm just a little above level 3 and there's a huge gap between them), and a few others take it this december. On the other hand, I think I partly compensate with good listening skills...Besides, I'm dying to bring myself up to speed!

But I'm not only studying and yesterday night, I went to an arcade again. Seriously, I have to write about it because they really pushed the gaming concept to another level, compared to what we have in France. For example, here is my friend Mark playing Virtua Fighter 5: right below the screen, a slot allows the player to introduce a memory card which purpose is to save individual statistics (wins/losses). And with all arcades nationwide linked online, its allows for a national ranking constantly being updated! There are only four cabinets on this picture but some tournament-dedicated machines have many more!

This is even crazier:

Not only are the guys playing online, but they also use special collectable cards they buy and exchange a la Magic The Gathering, and which interact with their desk! The big screen gives a global point of view on the game in progress, sometimes focusing on or replaying specific actions, like a TV broadcast! I didn't even try to understand, in fact it looked so complicated that one employee was even handing out explanation booklets!

That guy for instance was waving his cards like crazy trying to destroy his opponent...:

If you have money to spend and want to bet on virtual horse races, try that game:

Personally, I'm particularly keen on rhythm games but I won't talk about that right now. Here's just a picture of the actual Taiko no Tatsujin cabinet:

There are also strange cabinets called "purikura"...The word is actually the Japanese transcription of an English word (two words to be precise). If you're reading that, chances are you're a native English speaker and therefore you are welcome to try guessing what the original expression was. I will give the answer later, while explaining its usage with supporting examples...Please don't spoil the answer if you know it!!!

Finally, we concluded our video games session with a small Nintendo DS wifi party. And I perfectly represented my country when it came to Tetris DS...

Categories: Video games - Leisure

11 comment(s)

| | More
Comments

By cyril on 10/13/2006 at 13:59:13

J'suis pas un hard-gamer mais mon jeu préféré c'est une sorte de shoot'em up, où on balance des balles sur l'écran le plus vite possible pour dégomer tout ce qui se trouve sur le passage de notre perso.

By Matt on 10/13/2006 at 20:40:44

Salut Hervé,
Même si je ne laisse pas souvent de commentaires, je suit avec grande attentions tes nouvelles aventures, quel plaisir de te voir au anges comme ça, c'est top de voir des gens qui réalisent leur rêve ! bravo !
"purikura"=encontes online ?
Matt http://madmatt.hautetfort.com/

By david on 10/13/2006 at 22:40:28

re,

je vais radoter avec mes cours de Jap', mais mon sensei nous disait que le japonnais était la meilleure des langues car elle permettait de retranscrire tous les mots étranger, chose que le français ne sait pas faire ... nous en avons ici la preuve.

alors "purikura" ... hmmm je parierais bien que "puri" = "pure", pour "kura", je cherche encore
... peut-être "cool" ??

oue, c'est une boite avec un miroir pour pouvoir apprécier son beau corps de dieu grec !

des avis ?

By Laurence on 10/15/2006 at 00:03:59

J'ai d'abord pensé "pelicula", mais c'est espagnol... Alors, en anglais : "pure Hercule" peut-être ?

By Romain on 10/15/2006 at 21:06:00

Hervé, tu savais qu'il existe des jeux sur DS pour bosser ses Kanjis???? ça peut etre marrant...
Sinon, elle a l'air bien sympa ta salle d'arcade! Bon courage pour éclater tout le monde au Taïko!!!!

By Tarto on 10/16/2006 at 08:46:16

Sympas vos suggestions...mais c'est pas ça (j'avoue que c'est tordu, moi-même j'ai découvert ça il y a 3 ans et on m'a donné la réponse il y a quelques jours) :-) D'autres idées ???

By Ryvi on 10/16/2006 at 15:21:11

J'ai eu ma couronne en Or de Roi à Startris sur un site , faut que je te parraine d'ailleurs, tu vas t'enrichir à coup sûr! je vais t'envoyer un email :)

By kitsune13 on 10/18/2006 at 01:42:12

hum puri kula ... je sais ce que sait (non je n'en ai pas fait)
mais de là à devinez de quels mot aglais cela vient ...
hum ptet en le disant tres tres vite j'aurai une illumination!!!

A tout les coups c'est vicieux pasque ça doit être une abreviation en plus d'usage courant en plus, non???

By kitsune13 on 10/18/2006 at 01:44:35

zut, je voulais dire "une abreviation d'usage courant"

grr on peut pas éditer quand on fait des fotes d'ortaugrafee (ou qu'on écrit à la porc)!!

By Amnesia on 04/27/2007 at 14:32:41

Il manque le principal dans cette section "jeux video"...
Tu vois de quoi je veux parler?
;)

By Tarto on 04/27/2007 at 18:03:55

Héhéhé bien sûr, mais à l'époque je n'étais pas encore vraiment branché dessus. Je rédige un article dessus dès que j'ai fait quelques progrès...et puis je compte bien reparler des salles de jeux japonaises !

Add a comment

Name:

Url (optional):

Comment: